На самом деле довольно таки странной для меня кажется идея русских переводчиков, сделать два вида озвучки для главного героя. Было бы понятно, если бы и в английской версии было так, но в оригинале звучал лишь один голос. Так что не понятно, на что такие затраты. Но, собственно, разговор не об этом. Хочется просто высказать своё короткое, но по делу, мнение.
Ребятки, если будете играть с русской озвучкой, то выбирайте голос злого персонажа. Поначалу разницы особо не ощущается, но, чем напряжённее становится сюжет, тем явственнее ощущается огромное преимущество злого голоса Даниэля.
Когда я слышала голос доброго ГГ, то перед глазами вставал довольно таки запутавшийся и (что хуже всего) жалкий человек. "Злая" же озвучка показывает нам Даниэля именно таким, каким, я считаю, он и должен быть - постепенно сходящим с ума и становящимся монстром, готовым погубить даже весь мир, лишь бы спасти свою собственную жизнь. Особенно это хорошо раскрывается в незабываемом воспоминании "Paint the man. Cut the lines". "Добрый" Даниэль во время этого воспоминания начинает истерить. "Злой" же... Боги, в этот момент он реально пугает ><
В общем, как-то так. Думаю, что те, кто слышал обе озвучки, со мной согласятся.
Добрый и злой Даниэль
stone-castle
| пятница, 02 декабря 2011